POR: ADELAIDA JARAMILLO.
Recuerdo que la primera vez que reparé conscientemente en la
influencia de Lewis Carroll en una obra, se trató de la película del cineasta
checo Jan Svankmajer “Něco z Alenky” (1988) cuya traducción al español sería
“Algo sobre Alicia”. Esta película a su
vez fue un detonante para que el director Tim Burton filme su versión de
“Alicia en el País de las Maravillas” (2010), segunda distribuida por Walt
Disney Pictures. Así, hilando fino hice
una inmensa madeja con la influencia en el cine, arte, música, literatura,
comics, fotografía, moda, videojuegos y
hasta en la medicina, que legó el escritor, matemático y fotógrafo inglés Lewis
Carroll.
Carroll, cuyo nombre era Charles Lutwidge Dodgson nacido en
Cheshire, condado famoso por sus gatos rayados, escribió “Alicia en el País de
las Maravillas” como un juego, y un juego del que no se sentía particularmente
orgulloso motivo por el cual decidió no ponerle su firma al libro, sino un
seudónimo. Su inspiración fue Alice Lidell
de 8 años, quien le pidió que escribiera la historia que le acababa de contar
en un paseo por el Támesis, probablemente porque Carroll era tartamudo y a la
niña le impacientaba su manera de contar.
Solamente de este título clásico de la literatura juvenil
(el autor escribió mucho tiempo después “Alicia para niños”), ha servido como
influencia a innumerables artistas que han querido homenajearlo a él, a los
personajes de sus historias y hasta a líneas sacadas del libro.
Comienzo entonces citando algunos descubrimientos musicales:
1. John Lennon fue un admirador acérrimo de Carroll. En su libro “In his own write” (1964) publicó
poesía principalmente del estilo del nonsense 1 .
La canción “I am the Walrus” es sólo una de muchas letras que califican
como sinsentido dentro de la discografía de Los Beatles:
Sitting on a cornflake, waiting for the van to come.Corporation tee-shirt, stupid bloody Tuesday.Man, you been a naughty boy, you let your face grow long.I am the eggman (woo), they are the eggmen (woo), I am the walrus,Coo coo, kachoo. 2
2. Otro artista influenciado por el escritor de la era
victoriana es Bob Dylan. Una muestra
clara del sinsentido en sus letras está en la canción “Ballad of a thin man”:
Now you see this one-eyed midgetShouting the word “NOW”And you say, “For what reason?”And he says, “How?”And you say, “What does this mean?”And he screams back, “You’re a cowGive me some milkOr else go home 3
3. Marilyn Manson al contrario de Lennon y Dylan, no ha sido
discreto al demostrar su admiración por el escritor; por ejemplo, tituló uno de
sus álbumes “Eat me, drink me” 4, líneas prestadas de los capítulos I y IV de
Alicia, respectivamente 5; y luego filmó “Phantasmagoria: Visiones de Lewis
Carroll”, una película de horror y fantasía en la que interpreta al autor,
quien es atormentado por las visiones de una chica llamada Alicia. Cabe recalcar que Phantasmagoria es el nombre
de un poema de Carroll.
En lo que respecta a videos, hay algunos que acompañan
canciones que nombran a algunos personajes carrollianos y que encuentro se
deben destacar:
“Sunshine” de Aerosmith es un video en el que aparecen
varios de los personajes de Alicia en el País de las Maravillas, quienes
también son incluidos en la letra de la canción; Erasure y su álbum
“Wonderland” tiene una portada notablemente victoriana, y aunque no incluye la
canción “Breath of life”, su video está inspirado en varios personajes de
“Alicia a través del espejo”. Gwen
Stefani en “What you waiting for” moderniza a Alicia y la convierte en una
modelo de Haute Couture, al igual que a la Reina y al Conejo Blanco que bailan
al son del Tic Tac de un reloj; Seru Girán con nostalgia le canta a “Alicia en
el país”, canción en las que se mencionan varios personajes del libro.
Pero luego de haber leído en varias ocasiones “Las aventuras
de Alicia en el País de las Maravillas”, para mí el vídeo de Paramore “Brick by
boring brick” filmado por el director
Meiert Avis, que estoy segura es fanático del escritor, es una de las
adaptaciones más cercanas al personaje de esta niña que tiene temor a convertirse en mujer, que además está lleno de
imágenes carrollianas, y cuyo final es impactante.
Una parte importante de la vida de Carroll es la que destinó
a la fotografía, afición por la cual fue acusado de pedófilo. El escritor se especializaba en hacer
retratos a familias, amigos cercanos, pero prefería fotografiar niñas, llegando
a hacer pocas veces desnudos con la autorización de los padres, y esas
fotografías eran finalmente entregadas a ellos o destruidas. La obra fotográfica de Lewis Carroll fue
reconocida por especialistas póstumamente, su sensibilidad como artista hizo
que este trabajara en conjunto con John Tenniel para lograr las ilustraciones
de la primera edición de Alicia. En 1969
Salvador Dalí tuvo la oportunidad de realizar doce ilustraciones para otra
edición de la misma historia. En cuanto
a la fotografía, Annie Leibovitz retrató para la revista Vogue a diseñadores
como Karl Lagerfeld, Jean Paul Gaultier, Christian Lacroix, John Galliano y
Donatella Versace junto a sus personales versiones de la niña.
En la literatura, específicamente en la era victoriana se
realizaron muchas imitaciones y parodias de su obra. Mucho más tarde Nabokov traduciría su trabajo
al ruso 6, Leopoldo María Panero reuniría una serie de historias escritas por
Carroll relacionadas con problemas matemáticos en “Matemática demente” y se
escribirían decenas de libros infantiles y juveniles, novelas gráficas y
comics, personajes de cuentos y novelas, inspirados no sólo en Alicia, pero en
algunos personajes creados por el escritor.
Finalmente considero como lectora de la obra de Paul Auster
que él es un admirador de Carroll y de sus juegos lingüísticos; en gran parte
de su trabajo he encontrado referencias relativas al autor o a sus personajes;
pero en el caso específico de “City of Glass” (Ciudad de Cristal) él hace una
alusión directa a “Through the looking-glass” (A través del espejo) del autor
inglés. Auster coloca espejos a través
de toda la novela desde la primera página, cuando nombra a uno de sus
personajes William Wilson 7 y cuestiona el
origen del lenguaje y del significado de las palabras tal como lo haría en su
momento Humpty Dumpty en “A través del espejo”:
“Qué es un huevo? Es lo que todavía no ha nacido. Una paradoja, ¿no es cierto? Porque ¿cómo puede Humpty dumpty estar vivo si no ha nacido? Y, sin embargo, está vivo, no se confunda. Lo sabesmo porque puede hablar. Más aún, es un filósofo del lenguaje. «Cuando yo uso una palabra, dijo Humpty Dumpty en un tono despectivo, significa exactamente lo que yo quiero que signifique, ni más ni menos. La cuestión es, dijo Alicia, si puede hacer que las palabras signifiquen tantas cosas diferentes. La cuestión es, dijo Humpty Dumpty, quién es el amo, eso es todo»”. 8
Aunque Lewis Carroll no tenga una obra extensa, su fantasía,
nonsense y juegos lingüísticos y matemáticos, lograron influir en muchas ramas
de las artes y humanidades a través de los tiempos. En este artículo se quedan fuera referencias
en el cine, en videojuegos, en comics, en ilustración, entre otras, pues
Carroll y Alicia siguen alimentando la creatividad de artistas en todo el
mundo. Por mi parte y haciendo el
ejercicio del naufragio en la isla desierta, si tuviera que rescatar tres
libros de esta catástrofe, Alicia en el País de las Maravillas sería
definitivamente uno de ellos, gracias a Carroll yo también “a veces he creído
hasta en seis cosas imposibles antes del desayuno”.
______________________________________
[1] Nonsense: es una
figura literaria que puede ser en verso o en prosa, que busca generar, juegos
de palabras que trasgreden las formas comunes de la sintaxis y la semántica,
juegos que re
sultan extraños, comúnmente humorísticos y absurdos. Literalmente
"nonsense" significa "sin sentido". es.wikipedia.org.
[2] Sentado en una hojuela de maíz, esperando
que llegue la camioneta.
Camiseta de la corporación, maldito martes estúpido.
Camiseta de la corporación, maldito martes estúpido.
Hombre,has sido un mal chico, se te ha puesto la cara larga.
Yo soy el hombre huevo (woo), ellos son los hombres huevo (woo), yo soy la morsa,
Coo coo kachoo.
Yo soy el hombre huevo (woo), ellos son los hombres huevo (woo), yo soy la morsa,
Coo coo kachoo.
[3] Ahora ves al enano de un ojo
gritando la palabra “AHORA”
y dices, “¿Porqué razón?”
y dice, “¿Cómo?”
y dices, “¿Qué significa esto?”
y te vuelve a gritar, “Eres una vaca.
Dame leche
o vete a casa.
gritando la palabra “AHORA”
y dices, “¿Porqué razón?”
y dice, “¿Cómo?”
y dices, “¿Qué significa esto?”
y te vuelve a gritar, “Eres una vaca.
Dame leche
o vete a casa.
[4] Cómeme, bébeme
[5]CARROLL, Lewis. (1988). Alicia en
el País de las Maravillas. Barcelona, Editorial Vincens Vives
[6] A Nabokov se le cuestionó si el protagonista masculino de Lolita
estaba inspirado en Carroll, lo cual él negó.
[7] Personaje de un cuento de Edgar Allan Poe perseguido por su
doppelganger.
[8] AUSTER, Paul. (1997). Ciudad
de Cristal (pp. 101 – 102). Barcelona, Editorial Anagrama S.A.
[9] ECO, Umberto. (1985). Apostillas a El Nombre de la Rosa (pp. 3-6).
Barcelona, Editorial Lumen.
Fuentes
electrónicas: